台湾人のお友達と話していた時、ほら、あの犬だよ、、、名前忘れちゃった~、と
犬種当てゲームに発展してしまったのですが、、

「古代牧羊犬」

って、何の犬かわかりますか?中国語ではこう書くそうです。
別名:古代英国牧羊犬 と書けばわかりやすいかな。

「オールド・イングリッシュ・シープドッグ」

でした。
漢字を共通語として使えるので、英語でわからない言葉は時々書いてみたりしています ^^;
それでも全くわからないこともあるけれど、意外とわかることもあっておもしろいです。

コメントを残す